space spacespace
current
past artist
catalogue
about us
german english

Murata & Friends top


" Kapitulation " arrow up " idiot JAPONICA " 2014 arrow up " LOST WORLDS > < MAKING WORLDS "

Exhibition image

i d i o t JAPONICA


Katsuhisa NAKAGAKI

23.10.2014 - 31. 1. 2015

 

opening 22.10.2014, 7pm

closed 21.12.2014 - 6. 1.2015




Exhibition image

german english japanese

東京都美術館における検閲事件

2014年2月、東京都美術館(台東区上野公園)で開催された現代日本彫刻作家展において、中垣克久作の「時代の肖像―絶滅危惧種 idiot JAPONICA円墳―」が展示されました。

作品の一部として貼られていた手書きの紙に2013年12月の総理大臣による靖国神社参拝を批判する内容があったことから、美術館側が作家に作品の撤去を求め、最終的にはその一部を取り除いたかたちで作品が展示されることになりました。靖国神社では、A級戦犯と呼ばれる第二次世界大戦の指導者たちが戦死した一般兵と同等に扱われており、また強制徴用された他国の兵士たちも遺家族の反対にもかかわらず合祀されています。この靖国神社の総理大臣による参拝はこれまで多くの国際問題を引き起こしてきました。美術館が中垣克久の作品を拒んだのは、公共の美術館には偏った政治的主張をもつ作品を展示すべきではないとのクレームを恐れてのことでした。

この出来事の後、中垣克久はメディアに声をかけアートの検閲という問題について議論を起こしました。人々の自国の歴史、とりわけ第二次世界大戦の歴史についての認識、このような主題を作品にすることのアーティストの権利を主張しました。











german(7) english(2) japanese(16)
german english japanese
Exhibition in Berlin
October 23, 2014 - January 31, 2015

Die Arbeit, die in Tokyo nicht vollstaendig gezeigt werden durfte, "Portrait of the Period - Endangered species idiot JAPONICA - Round barrow", wird in der Galerie Murata & Friends zu sehen sein.
Unsere Ausstellung zeigt auch den Teil des Kunstwerkes, den das Museum in Tokyo anordnete zu entfernen.

Das Werk verwendet die altertuemliche Form eines Huegelgrabes. Es besteht aus einem Bambusgeruest, das die Form einer Halbkugel auf einer Grundflaeche von zwei mal zwei Metern bildet und dessen Oberflaeche aus Pappe hergestellt ist. Darauf sind eine japanische Flagge sowie Kopien von Zeitungsartikeln und handgeschriebenen Texten angebracht. Die Innenseite ist geschwaerzt und auf dem Boden liegt eine US-amerikanische Flagge ausgebreitet.

Die Texte des Kunstwerkes wurden fuer die Praesentation in Berlin ins Deutsche uebersetzt. Diese Uebersetzungen wie auch ins Deutsche uebersetzte Zeitungsartikel hat der Kuenstler an den umliegenden Waenden angebracht. Der Charakter des Flugblattes, der dem Werk absichtlich innewohnt, wird auf diese Weise zusaetzlich verdeutlicht.

german english japanese
Exhibition at the nGbK Berlin
April 18 - June 14 2015

With: Chieh-jen CHEN, Ching-Yao CHEN, Sung-dam HONG, Katsuhisa NAKAGAKI, Sunmu, Taeko TOMIYAMA

In the international view, Japan, South Korea and Taiwan are considered to be democratic states governed by the rule of law, not least because they acquired this title during the Cold War. There is, however, only limited recognition of the fact that in all three countries the state does not view freedom of expression as an inalienable right and that the monitoring or censorship of critical art and repressive measures taken against awkwardly critical artists are not uncommon. The reasons for this are deep-rooted and entrenched – in Japan the failure to come to terms with the imperial past and the taboos surrounding the person of the Emperor, in South Korea the adversarial stance towards North Korea, and in Taiwan the state’s ideological rivalry with the Peoples Republic of China.

The exhibition Verbotene Bilder presents works whose aesthetic ambiguities are not only a provocation to this schematic opposition in East Asian consciousness but also relativize the artistic and art-historic perception for Western eyes, which have adopted the over-simplified polarizations.
Invitations were extended to two artists from each of the three countries, Japan, Korea and Taiwan. The chosen artists all have a critical stance on the politics and taboos of their respective countries, are concerned for freedom of expression, human rights and coming to terms with the sensitive issues of the past, and do not shy away from the social and political conclusions inherent in their work.

arrow up
GalleryCurrent ExhibitionPast ExhibitonsArtists Biography